ورود به حساب ثبت نام جدید فراموشی کلمه عبور
برای ورود به حساب کاربری خود، نام کاربری و کلمه عبورتان را در زیر وارد کرده و روی “ ورود به حساب” کلیک کنید.





اگر فرم ثبت نام برای شما نمایش داده نمیشود، اینجا را کلیک کنید.









اگر فرم بازیابی کلمه عبور برای شما نمایش داده نمیشود، اینجا را کلیک کنید.





View RSS Feed

charming

دارالترجمه رسمي آريان

امتیاز به این نوشته
توسط charming مورخ 2018-12-31 در 02:27 PM (130 نمایش ها)
[URL="http://aotb.ir"]دارالترجمه رسمي[/URL] آريان با بهره گيري از بيش از 15 سال تجربه مفيد در زمينه ([URL="http://aotb.ir/Dynamic/11/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C"] ترجمه رسمي[/URL] و [URL="http://aotb.ir/Dynamic/12/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%BA%DB%8C%D8%B1%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C"]ترجمه غير رسمي[/URL]) و ارائه خدمات مرتبط آماده همکاري با افراد حقيقي و حقوقي، شرکت هاي بازرگاني ، مراکز علمي و دانشگاهي، ترجمه مقالات دانشجويي، کتاب توسط مترجمان متخصص هر رشته، مراکز اعزام دانشجو، آژانس هاي مسافرتي و ديگر مراکز علمي، فرهنگي و بازرگاني ميباشد.

[URL="http://aotb.ir/"]دارالترجمه رسمي[/URL] آريان

ترجمه فوري به کليه زبانها و ايام تعطيل
مرکز تخصصي [URL="http://aotb.ir/Dynamic/11/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%DB%8C"]ترجمه رسمي[/URL] ترکي استانبولي - انگليسي -روسي-آلماني
برچسب ها: هیچ یک ویرایش برچسب ها
دسته بندی ها
دسته بندی نشده

نظر

  1. charming آواتار ها
    [URL="http://aotb.ir/Konws/96/%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%DA%A9%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%A8%D9%88%D9%84%D9%8A"]
    دارالترجمه ترکي استانبولي[/URL] يکي از خدمات دارالترجمه رسمي آريان به عنوان مرکز تخصصي ترجمه رسمي ترکي استانبولي با داشتن کادري مجرب و مترجمين حرفه اي در زمينه ترجمه ترکي استانبولي به فارسي و فارسي به ترکي استانبولي و ترجمه همزمان جهت سيمنارها و همايش ها و مکالمات تجاري و فايل هاي صوتي آماده ارائه خدمات به مشتريان عزيز با کمترين قيمت و بالاترين کيفيت است.
    دفتر [URL="http://aotb.ir/Konws/96/%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%DA%A9%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%A8%D9%88%D9%84%D9%8A"]دارالترجمه ترکي استانبولي[/URL]

    دفتر ترجمه رسمي آريان با شماره ثبت دفتر ترجمه رسمي شماره 233 قوه قضاييه به عنوان يکي از اولين دفاتر ترجمه چندزبانه افتخار دارد خدمات ترجمه به زبان ترکي استانبولي,[URL="http://aotb.ir/Konws/96/%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%DA%A9%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%A8%D9%88%D9%84%D9%8A"]دارالترجمه ترکي استانبولي[/URL] را با بالاترين دقت و کيفيت و با استانداردي بالا به مشتريان عزيز در سراسر ايران ارائه کند.
    کادر مجرب در [URL="http://aotb.ir/Konws/96/%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%AA%D8%B1%DA%A9%D9%8A%20%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%A8%D9%88%D9%84%D9%8A"]دارالترجمه ترکي استانبولي[/URL]

    با توجه به مراودات روزافزون شرکت هاي تجاري و بازرگاني با کشور ترکيه نياز بيشتر به مترجمان ترکي استانبولي در سطح کشور مشاهده مي شود لذا مديريت [URL="http://aotb.ir/"]دارالترجمه رسمي[/URL] آريان همه تلاش خود را براي کادري مجرب و متخصص براي نياز تجار و بازرگانان و مشتريان عزيز در اين راستا صورت مي دهد.

    سياست اصلي مديريت [URL="http://aotb.ir/"]دارالترجمه رسمي[/URL] آريان همواره ايجاد ارتباط مداوم با شرکت ها و سازمان هاي معتبر در سطح کشور ايران و ترکيه جهت ارائه خدمات ترجمه و آسان نمودن روابط ميان تجار و بازرگانان بوده است و اميدوارهستيم بتوانيم با ارائه خدمات با استاندارد جهاني پاسخگوي اطمينان تجار و بازرگانان باشيم.
  2. charming آواتار ها
    در [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] هر مدرک هويتي و هر سندي که داراي بار حقوقي و مدرکي باشد نياز به [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] براي آن ايجاد مي شود. مهمترين مدارکي که نياز به [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] پيدا مي‎*کنند [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] مدارک تحصيلي (مقاطع ابتدايي، راهنمايي، دبيرستان و همه مدارک مربوط به وزارت علوم)، سندهاي ملکي، وکالتنامه*ها، گواهي سوء پيشينه، گواهي اشتغال، سند ازدواج و طلاق، گواهي*هاي پزشکي، برگه*هاي معاملات قطعي، کليه گواهي*نامه*هاي مالي، مبايعه نامه، اجاره نامه، اقرار نامه، تعهدنامه و [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] کليه مدارک مربوط به شرکت*ها اعم از اساسنامه، ترازنامه*هاي مالي و حقوقي شرکتي است.

    [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] مدارک و اسناد براي ارائه به سازمان هاي مربوطه به روند کار در خارج از کشور و سفارت مورد نظر، يکي از کارهايي مي باشد که دغدغه افراد را در تشکيل خواهد داد.
    روندي مختصر و کامل در مورد مراحل ترجمه*هاي رسمي آلماني :آنچه به عنوان منبع براي [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] در اختيار موسسه مترجم قرار مي دهيد، بايداصل مدارک و اسناد شما با مهر و امضاي رسمي سازمان يا ارگان صادر کننده آن مدرک باشد. اسناد کپي شده يا آنهايي که کپي برابر اصل هستند به اين منظور استفاده نمي شوند.
    اين اسناد مي بايست به يک [URL="http://aotb.ir"]دارالترجمه رسمي[/URL] آلماني سپرده شود و آنها مراحل ترجمه را براي شما انجام دهند؛ به اين صورت که شما اجازه ترجمه رسمي آلماني اسناد خود را به صورت شخصي يا ارائه آن به افراد يا موسسات غير رسمي را نداريد. مهر و امضاي [URL="http://aotb.ir"]دارالترجمه رسمي[/URL] آلماني براي تاييد ترجمه شما ضروري است.
    نکات مهم بعد از دريافت [URL="http://aotb.ir/Konws/108/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87%20%D8%B1%D8%B3%D9%85%D9%8A%20%D8%A2%D9%84%D9%85%D8%A7%D9%86%D9%8A"]ترجمه رسمي آلماني[/URL] مدارکبسياري از دارالترجمه هاي رسمي آلماني، مسئوليتي در قبال اشتباهات پيش آمده در ترجمه مدارک شما پس از تحويل بر عهده نخواهند گرفت، پس از تحويل مدارک و قبل از تحويل آن به قوه قضائيه، آن را به دقت مطالعه کرده و ايرادات را به مرکز مورد نظر اطلاع دهيد تا اصلاحات انجام شود.
    ايراداتي از قبيل تاريخ، شماره، معدل، املاي نام و نام خانوادگي و مسائل جزئي از اين دست، اشکالات رايج در ترجمه هاي رسمي آلماني هستند.
    حفظ و صيانت از اسنادي که در اختيار ما قرار مي گيرد همواره از اولويت هاي مديريت [URL="http://aotb.ir"]دارالترجمه رسمي[/URL] آريان بوده است و کليه اصول نظارتي و صيانتي با بالاترين استانداردها در اين دفتر به کار گرفته مي شود تا اطمينان کامل براي مشتريان عزيز دارالترجمه رسمي آلماني آريان فراهم شود.

Content Relevant URLs by vBSEO 3.6.0 RC 2